26 декабря 2008 г.

Велик-могуч

Кьюсок, кореец-учащий-английский-чтобы-лучше-понимать-Библию-и-нести-слово-божие-в-африканские-страны, спрашивает у Хвы, кореянки-католички-исследовательницы-стволовых-клеток-которая-очень-и-очень-набожная-католичка-хотя-Папа-и-осудил-насколько-мне-известно-исследования-стволовых-клеток:
- Are you religious-OK?

Остановись мгновенье

В жизни случается столько примечательных сцен, после которых по хорошему кто-то должен торжественно произнести: "немая сцена" или, скажем, "занавес", или сам этот занавес должен свалиться откуда-нибудь в буквальном смысле, или все участники сцены должны замереть на пару минут с открытыми ртами, недоумённо раскинув руки, в лучших традициях какого-нибудь "Ералаша". Что-то должно случиться, чтобы дать тебе минутку отдышаться, но ничего не происходит. Всё течёт дальше, беседа течёт дальше и мир никогда не останавливается, каким бы значительным не показалось тебе случившееся.
Вот так, например, Сьюзан, хозяйка дома, куда нас пригласили на День Благодарения, усадив всех за праздничный стол, накрытый в лучших американских традициях, начинает беседу, почтительно склоняясь к нашему индийскому другу Рави.
- Рави - говорит она, - я хотела обсудить с тобой одну статью, которую недавно прочла. В ней говорится, что индийское вегетарианство происходит от строжайшего табу на потребление в пищу мяса, которое в свою очередь было вынужденной мерой для пресечения частых случаев каннибализма. Что ты думаешь об этом?

25 декабря 2008 г.

Fa la la la la la la la la

Улицы пусты, бомжи накормлены, отрицать Рождество бессмысленно. Я тут и Рождество тут.
Обращает на себя внимание, что в общественных местах желают Happy Holidays, чтоб не дай Бог не оскорбить моей тонкой натуры. Верх нелепости, по-моему. Вот и традиционных в Англии сцен с девой Марией и яслями в общественных местах не положено. Тоже вроде как оскорбительно. Кого вообще можно этим оскорбить? Напоминает сцену из сериала "Office", в которой Майкл, начальник в офисе, проводит "День толерантности", во время которого в частности спрашивает своего мексиканского сотрудника, как бы тот предпочёл, чтоб его называли, ну как-нибудь less offensive than "Mexican".
Я отмечаю посредством музыки. В искажённом виде сбылась моя мечта посетить баптистское богослужение. Мы сходили на концерт госпелов в San Francisco Symphony. Выступал детский хор Soul Children of Chicago. Концерт отличный, что по форме, что по содержанию. Начну с формы, а потом зажму содержание. Вы, конечно, хорошо себе представляете, люди какого типа являются завсегдатаями консерватории. Вы, наверное, в меньшей степени знакомы, но тоже легко представите себе, афро-американские семьи из Окленда, наряженные в парадные костюмы. Одним словом, смешно было с самого начала. Ещё смешнее стало, когда дирижёр хора, одновременно проповедник, солист и танцор, призвал публику открыть программку на странице 32, найти там тексты госпелов и начать, наконец, петь и плясать. И петь-плясать начала вся публика вперемешку, и корявые белые и рожденные для распевания госпелов чёрные. Причем кто просто плясал, а кто воздевал руки к небу, забившись в религиозном экстазе. Под конец была исполнена композиция, названная дирижёром, "Gospel Macarena" (!).
А что, я тоже плясала, и тоже поверила, что теперь после определенных пассов 2009 год у меня будет непременно счастливым.
Госпелы были уже давно, но сегодня, слушая по совету Оливии King's College Choir из Кэмбриджа с программой Christmas Carols, которую как и рождественское обращение королевы полагается слушать каждый год, я вспомнила то, о чем думала после концерта госпелов. Вот одна, казалось бы религия, но каждый всё равно остался при своём. Госпелы, Хэллоуин, День Мёртвых, в этом всём столько языческой притягательности, что традиции эти не убить-не изжить.

Ну и до 31 декабря, пока не убрали, слушайте Christmas Carols, если хотите приобщиться к традиционно-английскому Рождеству.

P.S. Ну раз уж пошло про Рождество напишу уж сразу. Знаете, о чём на самом деле песня we wish you a merry Christmas? Взгляните на полный текст, правда, теперь сразу ясно, почему она такая нудная:

Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding;
Oh, bring us a figgy pudding and a cup of good cheer

We won't go until we get some;
We won't go until we get some;
We won't go until we get some, so bring some out here

We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas;
We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

13 декабря 2008 г.

Life can be bright in America

Stephen Fry:
There is one phrase I probably heard more than any other on my travels: Only in America!
If you were to hear a Briton say ‘Tch! only in Britain, eh?’ it would probably refer to something that was either predictable, miserable, oppressive, dull, bureaucratic, queuey, damp, spoil-sporty or incompetent - or a mixture of all of those. ‘Only in America!’ on the other hand, always refers to something shocking, amazing, eccentric, wild, weird or unpredictable. Americans are constantly being surprised by their own country. Britons are constantly having their worst fears confirmed about theirs. This seems to be one of the major differences between us.

27 ноября 2008 г.

Words fail me!

(продолжение)

Поведав историю своего первого американского пиршества, Оливия гордо удалилась на 15 минут раньше конца занятия, потому что у неё , внимание, у самой занятия по франузскому. С нами остался Нейтан, доброволец из университета Сан-Франциско, который ходит к нам тренироваться преподавать английский ESL-студентам. Нейтан наполовину швейцарский еврей, наполовину нью-йоркский, родители его встретились в Израиле, где он и рос многие годы. Затем он перебрался в Бостон, где работал медбратом в хосписе для больных Альцгеймером, потом уехал на 3 года в Японию учить японцев английскому, а теперь вот заехал в Сан-Франциско.
Ну это так, к делу отношения не имеет, но просто чтоб не казалось, что это просто какой-то там Нейтан, просто тут мало у кого бывает.
Нейтану для отчёта надо было опросить нас, зачем мы учим английский. Несложный вопрос, но и тут не обошлось без приключений. Первым взял слово корейский дядька Кьюсок, которого практически никто не понимает. В Америке он 20 лет. Оказывается, Кьюсок очень любит Бога. Видимо, католического. И английский он учит, чтобы понимать Библию и нести Слово Божие голодающим и страдающим африканцам. Он планирует заняться этим через пару лет. Сейчас вот подучивает английский и владеет корейским рестораном.
Таня, русская пожилая леди, жена подводника, всегда прямая, подбородок держащая высоко, очень сдержанная, сказала, что хочет процитировать одного великого человека: "Сколько иностранных языков ты знаешь, столько раз ты человек". За точность не ручаюсь. Нейтан был счастлив, записал эту фразу и обещал процитировать её в своей работе.
Таня сказала, что она может даже сказать, чья это цитата. Нейтан совсем обрадовался. Таня звонко и громко сказала:
- Ленина!
Я чуть не лопнула. Это было блестяще. Я на секунду успела увидеть в своём воображении этот Нейтанов манускрипт, открывающийся словами Ленина.
Оставшиеся минуты до конца занятия Таня просто сияла. Я никогда не видела эмоций на лице, но тут она просто не могла держаться. Я уже тоже не могла держаться: штормовой День Благодарения, душераздирающая история о лодках, Ленин и корейский католический проповедник в Африке - это было уже слишком для часового занятия даже после многомесячных тренировок.

Rock the boat

Временами начинает казаться, что я привыкла к занятиям по английскому в моей распрекрасной группе. И тут непременно происходит что-то безумное, как будто специально для того, чтобы напомнить мне о тех кладовых абсурда и идиотизма, который таит в себе вся эта ситуация.
Итак, вчера было занятие, посвященное Дню Благодарения, и Оливия решила нам рассказать, как она впервые отмечала этот праздник 27 лет назад. Вот её история вкратце:
Оливия приехала в Сан-Франциско и поселилась в отеле, за который ей нечем было платить. Чтобы хоть как-то свести концы с концами она устроилась продавать сувенирные музыкальные шкатулки на Pier,39 (это такое туристическое место в порту). Денег на отель по-прежнему катастрофически не хватало. Оливия в тоске брела по причалу и наткнулась на объявление о продаже лодки. Денег на лодку у неё само-собой не было, но идея пожить на лодке ей понравилась, тем более дело было осенью, и Оливия считала, что осенью никто лодки не покупает, так что до весны её должны пустить. Она записала телефон и договорилась с хозяином о встрече. Разумеется, она не стала говорить ему по телефону, что она хочет пожить на лодке, а не купить её. Почва под этим планом была следующая: But it's America: land of opportunities!
Как только выплыли детали предложения, хозяин лодки тут же отказался. Но Оливия продолжала настаивать, рассказывая ему про свою несчастную нелегальную жизнь в Америке. Кстати на лодке жить тоже противозаконно. Конечно, пока абсурдности маловато. Ну подумаешь лодки-шкатулки британки-нелегалки!
Так вот, хозяин лодки был не кто иной, как русский старик, ребёнком бежавший вместе с родителями из Москвы во время революции в Шанхай, откуда после Второй Мировой снова бежал в Америку, приплыв в Сан-Франциско на лодке без единого документа. История Оливии тронула его сердце и он согласился пустить её на лодку и отказался брать деньги. Оливия ещё упомянула, что для него важным фактом было её британское происхождение, что она прокомментировала следующим образом: many people misconsider British people as more honest.
Таким образом, Оливия поселилась на лодке, где завела знакомство со множеством интересных людей, проживавших на соседних лодках. Они научили её многому. Но она, пожалуй, не готова нам об этом рассказывать.
На День Благодарения, конечно, к этому моменту все слушатели уже давно забыли, что это история про День Благодарения, Оливию, как и других жителей лодок, пригласила к себе в гости семья с самой большой лодки, в которой была духовка для приготовления индейки. Все принесли с собой еды, стол буквально ломился от продовольствия. И тут поднялся ветер, а в Сан-Франциско ветра могут быть уууух какими, а все уже уууух как плотно поели... Лодка стала раскачиваться, Оливия уподобила сцену крушению Титаника из одноименного фильма, и все начали дружно блевать там, до куда успели добежать. Бельгийцы, американцы, люди без роду-без племени - праздник объединил их всех!

H a p p y T h a n k s g i v i n g!

(продолжение следует)

26 ноября 2008 г.

A matter of life or death

Откладывала-откладывала, но успела всё же в пятницу сходить на выставку алтарей в честь Дня Мёртвых в Mission Cultural Center перед самым её закрытием.
Удивительное культурное явление, что и говорить. Мне правда показалось, что солидная часть алтарей была сделана европейскими руками. Ни к чему такому конкретному не придерёшься, но придраться хочется.
В частности там был алтарь умершим от СПИДа с открыткой, написанной одной женщиной незадолго до смерти: "I feel like a sad woman sewing a colorful dress".

Остальные немногочисленные фотки, я забыла вставить карту памяти в фотоаппарат, а в телефоне садилась батарейка, так что надо было экономить, тут.

18 ноября 2008 г.

Вышла рожица кривая

Пунктуация — система знаков препинания в письменности какого-либо языка, а также правила их постановки в письменной речи. Пунктуация делает наглядным синтаксический строй речи, выделяя отдельные предложения и члены предложений, вследствие чего облегчается устное воспроизведение написанного.

Мы не так давно проходили на английском сложноподчинённые предложения, в ходе чего я впервые столкнулась с правилами пунктуации в английском языке. Меня всегда как-то подспудно интересовал этот вопрос, однако я старалась на нём не сосредотачиваться, ибо мысль о том, что где-то под толщей времён, артиклей и предлогов таятся ещё и какие-нибудь столь же изуверские правила пунктуации, наводила на меня первобытный ужас.
Так вот, английский, судя по всему, лишен этих прелестей. Правила пунктуации в нем, во-первых, другие, а во-вторых, используются без того надрыва, который привносит, скажем, Розенталь для журналистов - книга, которая подорвала мою веру в возможности среднего русского человека постичь правила русской пунктуации.
"Самая сложная и наиболее точная интерпункция — немецкая, русская же пунктуация — очень близкий сколок с немецкой и представляет те же достоинства", - так говорит Википедия, мама подтвердила.
Если я правильно понимаю, предназначение знаков препинания - в какой-то мере передать манеру произносения предложения, главным образом расстановку пауз. Но видит Бог, русская пунктуация шагнула далеко вперёд! Найти пример конструкций, выделяемых запятыми при письме, но произносящихся безо всяких пауз в речи, не составит труда. Интересно, как так сложилось, и как обстоит дело в других языках, надо будет когда-нибудь прочесть...

Вот кстати в английском:
Although I'm not retarded, I have problems with punctuation. Есть запятая.
I have problems with punctuation although I'm not retarded. Нет запятой.

Интересная ссылка по теме: Статья о пунктуации в литературной энциклопедии, блестяще передающая дух описываемого явления.

7 ноября 2008 г.

Once upon a time in America

Понравилось высказывание, услышанное на английском, "Rosa sat so Martin could walk. Martin walked so Barack could run". (Meaning Rosa Parks, Martin Luther King and Barack Obama running for presidency)
В ходе обсуждения выяснились интересные детали происшествия с Розой Паркс. Итак Роза Паркс села в автобус и отказалась уступить своё место белому пассажиру. Полиция поддержала водителя, а Розу поддержали другие чёрные, объявив бойкот общественному транспорту.
Так вот то, о чём я ранее не задумывалась: ведь права чёрных тогда признали не потому, что признали их равными, а потому, что транспортная компания несла убытки.
Удивительная страна!

3 ноября 2008 г.

They are killers


Трудно представить лучшее название для национального заповедника, славящегося большим количеством медведей! They are killers! Я наконец удосужилась посмотреть, что означает слово Yosemite (читается ЙосЕмити) в переводе с индейского.
По дороге в парк я размышляла, хочу ли я в действительности встретить медведя в живой природе? Все втроём, с Машкой и Денисом, пришли к выводу, что мы бы не отказались бы. И voila!

Мои фотографии миши совсем смазались, так что это другая Маша, но тот же медведь: фото миши - Маши К.
В принципе к встрече мы были готовы, так как ознакомились с правилами обращения с медведями:
If a bear approaches you, act immediately to scare it away: make as much noise as possible by yelling or banging pots together (don't worry about waking people up if it's nighttime). If you are with other people, stand together to present a more intimidating figure, but do not surround the bear.
The intent is not to harm the bear, but to scare it from the area and restore its natural fear of people by providing a negative experience.
Вообще говоря, современных туристов учить не надо: как только несчастный медведь оказывается в поле зрения посетителей парка, он тут же оказывается окружен доброй сотней людей с фотоаппаратами, желающими его запечатлеть. Всё это выглядит воистину intimidating и providing the highest quality of negative experience. Собственно, бедный мишка, которого нам посчастливилось встретить, залез на дерево и там боялся.
Ещё мы видели рысь (рекомендации при встрече с рысью: fight back), но мишка был милей.

Фотографии тут: ссылка.

Muerte sin fronteras


Сам День Всех Святых проходит незаметно для неверующих, всё внимание публики привлекает, разумеется, Хэллоуин, но для тех, кому как и мне посчастливилось провести эту праздничную неделю в месте, густронаселённом латиноамериканцами, в особенности мексиканцами, на следующий день после Дня Всех Святых выпадает возможность присоединиться к празднованию Dia de los Muertos - Дня Мёртвых.
Всё же удивительна судьба Дня Всех Святых. Сначала его самого перенесли на тот же день, когда справляли Хэллоуин (который соответственно не сразу был кануном дня всех святых), а потом испанские конкистадоры, не в силах побороть языческие празднования, история которых на сегодняшний день насчитывает 3000 лет, решили подпереть День Всех Святых с другой стороны, передвинув и ужав индейский фестиваль мёртвых до одного дня - Дня Всех Душ, который собственно и идёт за Днём Всех Святых.
Так и вышло, что теперь серьёзный христианский праздник заключён в кольцо двух многовековых, если не тысячелетних языческих гуляний.
Про Хэллоуин, я думаю, все из нас в курсе, к тому же я на него не ходила, так что добавить нечего, так что напишу про День Мёртвых. Какой-то одной версии его происхождения мне найти не удалось, конечно, красиво звучит версия, про то, что души умерших переселялись в бабочек-монархов, и праздник был приурочен к возвращению бабочек. Но с другой стороны не могло же возвращение бабочек сдвинуться, как и праздник, по приказу испанских священников?
Так что скажем просто, в этот день мёртвым проще пересечь границу, отделяющую их от живых, чем они охотно пользуются, чтобы навестить родных и близких. Плакать в этот день не стоит, напротив, надо сделать этот визит максимально приятным для "незабвенных." Женщина из Сальвадора, которая ходит на английский, рассказала, что полагается пойти на кладбище, соорудить там алтарь (это отдельная тема) и вокруг него есть-пить-петь-плясать и травить байки об усопших. Те, у кого нет усопших родственников в городе, просто приходят на кладбище, чтобы присоединиться к гуляниям. Перед праздником выпекают Pan de Muerte и Сalaveras - сахарные черепа. Народ наряжается покойниками, покойники при этом совсем другого толка, чем хэллоуиновские - это такие нарядные скелетики с цветочками и лентами, которые может и выглядят жутковато, но уж точно не отвратительно.
До этого момента всё это напоминает тот же самый Хэллоуин и ничего особо пародоксального в себе не содержит. Интересное начинается, когда дело доходит до алтарей. Алтари - это такая упорядоченная куча хлама (сахарных черепов, свечек, каких-то предметов, скелетов, фруктов и овощей), на которые ставят фотографии умерших родственников и друзей. Алтари - это, с одной стороны, величайшие из мной виденных произведения треш-искусства, я теперь непременно схожу на выставку алтарей в мексиканский культурный центр! Но с другой стороны там же стоят фотографии настоящих умерших родственников и друзей. Это не поражает до глубины души, пока не наткнёшься на какую-нибудь надпись вроде такая-то такая-то "Raped and Killed Dec 2006". Тут-то меня в частности и озарило, что это не абстрактный праздник смерти, а праздник реальных умерших, к которым их латиноамериканские родственники и друзья действительно могут относиться совсем по-другому, как я, наверное, никогда не смогу. Жаль или нет - другой разговор.
Кстати я на фото в центре. А остальные фото тут: ссылка.

20 октября 2008 г.

Yankee go home

(Продолжение)
Интересно, что в американском английском сохранились те слова, которые британский английский с 17 века потерял. Например, fall в значении autumn, mad в значении angry, gotten вместо got. Кроме того звук [a:] появился в Англии только в 18 веке, трудно поверить, но это отвратительное квакающее э возможно не является американским изобретением. Первые поселенцы произносили r в конце слов и перед согласными (car, hard), в отличие от нынешних английских англичан.
Разница в написании некоторых слов пошла с первого изданного словаря американского английского, так появились center, color и traveled.
Мне кстати понравился эпиграф к соответствующей главе:
England and America are two countries separated by the same language - (Шоу).

Old time used to be

Хоть у меня и была некоторая доля сомнения, но я всё же тешила своё тщеславие тем, что я, наверное, не выгляжу таким уж кроманьонцем, как остальная наша публика на английском. И тут Оливия предложила мне одной взять почитать книжку из предложенного ею собрания, и у меня прямо от сердца отлегло.
Книжку я выбрала совершенно шикарную. Чтобы не забыть почерпнутную информацию занесу её в журнал.

Собственно посвящена книжка истории английского языка. История эта вершилась таким образом, что английский сначала впитывал в себя множество других языков, чтобы потом заполонить собой весь мир. Причем в процессе смешения зачастую как раз происходило появление всеми нами любимых особенностей английского.
Так, например, когда в Англию пришли викинги, произошло смешение Old English и Old Norse, в котором формы глаголов прошедшего времени образовывались заменой гласной (привет куче неправильных глаголов, например begin-began-begun). В большинстве случаев история отсеивала одно из слов, обозначающих одно и тоже на OE и ON, но есть случаи, когда уцелели оба - want/wish, sick/ill. Такие слова, как they, their, them, egg, give, window, cake, die, многие слова, начинающиеся на sk (sky, skin) пришли из Old Norse.
В некоторых диалектах Old English форма множественного числа образовывалась добавлением окончания -en (child-children). Небольшая цена за отмену грамматического рода и упразднения всех существующих форм определенного артикля, кроме the. Вдумайтесть - род и дополнительные артикли к тем двум, которых и так вполне хватает для того, чтобы отделить зерна от плевел!
Из тех же времен уцелело окончание 's для обозначения принадлежности.
В 13 же веке часть неправильных (в нашем понимании) глаголов была упразднена, для них начали использоваться формы с -ed (сlomb -> climbed). Но в то же время часть правильных глаголов превращалась в неправильные, чтобы сохранить необходимый уровень сложности, (knowed и teared... были же времена...)
Произошла потеря окончаний, что хорошо, с другой стороны для поддержания баланса пришлось ввести второе кольцо обороны в виде предлогов. Если раньше говорили одним словом "днём", с 13 века стали использовать предлог (by day).
Интересно, что писали люди, как слышали, а если учесть, что слышали они в разных областях страны по разному, а в ходе истории зачастую прижились правила написания из одного диалекта, а правила чтения из другого, английский язык обогатился коллекцией слов, которые пишутся и читаются по разному (busy, например).

Французский язык принёс в английский около 10000 слов, из которых уцелело более трёх четвертей. Одни заменили собой английские, другие существуют в виде синонимов, третьи отсеялись, но что интересно, французский в основном проникал в жизнь высшего класса, поэтому такие понятия, как fashion, music, literature, gentle, palace, city, medicine пришли из французского. Но что ещё более забавно, с тех пор мясо обозначается французскими словами (beef, mutton, pork), а животные английскими (cows, sheep, pigs).
Первый англо-английский словарь вышел в 1604 году и содержал около 3000 "hard English wordes".

(Продолжение следует)

9 октября 2008 г.

Farewell to the torrents and loud-pouring floods


Ну и в заключение этого плодовитого дня спешу поделиться с вами скорбью по поводу преждевременной кончины моего фотоаппаратика. Прощай, милый друг...
Теперь он видит мир таким.

В одно прекрасное время

Вот живу я и не знаю, что не стихают окрики толерантной общественности, призывающей заменить оскорбительные аббревиатуры AD и BC на прогрессивные CE и BCE (Common Era and Before Common Era respectively). Я, конечно, тронута до слёз, что моя атеистическая душа больше не будет травмироваться этими богомерзкими буквами, но мне просто интересно, каким образом толерасты собираются переосмыслить сам факт летоисчисления с момента Рождества Христова?

No Longer Great Britain

Когда мои одногруппники наконец выяснили, что такое the UK, у них возник резонный вопрос, а кужа же тогда подевалась Great Britain, вопрос, который и меня кстати мучал, потому что во времена моей юности название the UK тоже не пользовалось особой популярностью. Ответ Оливии:

- It's because we are no longer great in Britain.

Удивительно, как эти англичане умудряются так ёмко выражаться, уместив в одной фразе и сожаление об ушедших имперских временах, и сто тыщ тонн самодовольства.

8 октября 2008 г.

Творческие заимствования

Хоть мои занятия по английскому можно назвать интеллектуальным времяпрепровождением лишь с большой натяжкой, они все же придают моим мыслям какое-то ускорение, что по-своему хорошо.
Например, сегодня всплыло имя Марко Поло (про которого кстати знал один китаец, что является настоящей сенсацией, ибо Наполеон, Юлий Цезарь, документальное кино, классика и скульптура не вызывают ни ассоциаций, ни любопытства в головах моих одногруппников). Так вот, Оливия стала рассказывать китайцам про Марко Поло и его знакомство с Китаем. На что одна бабушка спросила: "Did he steal there?"
Оливия как-то по-английски изящно выразилась в духе, что он не крал для Европы, а открыл для Европы, но я не помню, как это звучало.
Потом она напомнила, что большинство великих музеев мира представляют собой коллекции предметов искусства с сомнительным прошлым. Выходит, если размышлять в стиле моих одногруппников, то шанс прикоснуться к прекрасному особенно велик у потомков тех, кто больше наворовал.

A Mid-Indian-Summer Night's Dream

Вчера на английском мне подкинули почву для размышления, в связи с чем и размышляю:
Словом turkey обозначали птиц северо-американского происхождения, которых в Англии ошибочно считали привезенными из Турции. При этом сами турки, а видимо вслед за ними и мы, называли тех же птиц hindi (соответственно индейка), ошибочно считая, что открытые земли являются частью Азии.
В то же время в Бразилии индеек называют peru, в честь одноименной страны, а в Китае - American Chicken (или Big American Chicken).
На французском индюк будет вообще dindon, но это уже из другой оперы.
Интересно, что индейки так хорошо прижились в Европе, что английские колонисты, отправлявшиеся в Америку, взяли их с собой. Так что и по сей день в Америке существуют 2 формы индеек, отличающихся наличием или отсутствием белого кончика хвоста. Причем, если я правильно понимаю, то Native Indian-Turkeys по прежнему дикие, а разводят для прокорма их европейских собратьев.

25 сентября 2008 г.

Культурный консерв

На днях я поняла, что если бы когда-нибудь мне пришло бы в голову написать роман, он несомненно был бы посвящен ESL классам. Конечно, я подозревала, что это будет нечто большее, чем изучение английского языка. Конечно, мои подозрения усилились после того, как я понаблюдала за теми, кто вместе со мной пришёл писать тест. Но того, насколько меня всё это тронет в действительности, я, конечно, не представляла.
То, что творится в нашем классе - это чистая драматургия. Психодраматургия. Каждый раз, возвращаясь домой, я думаю о них о всех, и мне становится жаль, что все эти сцены просто растворяются во времени, как после занятия растворяется в улице наша разношёрстная компания.
Я хожу туда, как в роман. Та концентрация абсурда, которая достигается при смешении несмешивающегося, ощущается мною грозовой тучей, и хотя я понимаю, что ничего такого не произойдет, мой мозг, отравленный книгами и кинофильмами, невольно раскрывает первую страницу, где находит список действующих лиц - Betty - Taiwanese in her sixties, Joanna - Polish in her late-thirties, Maria - Russian in her mid-twenties и далее по списку вплоть до нелепой, как и мы, Оливии, невесть зачем покинувшей английский дом XVI века, в котором она росла, чтобы в стране варваров являть собой нерушимый оплот британской словесности. Кажется, что малейшей встряски будет достаточно, чтобы этот Франкенштейн ожил для крови, любови и риторики... Хотя, пожалуй, в нашем случае придётся обойтись без риторики, и даже, я бы сказала, вопреки оной.
Я иду домой по парку и мысленно мну эту глину, и она принимает всё новые формы.

16 сентября 2008 г.

Anglicize me!

Мне ужасно нравится, что моя англичанка - англичанка. Во-первых, это позволяет мне как в старые добрые времена называть её англичанкой, что создаёт некую преемственность в моём освоении английского. Во-вторых, ей, как и мне, нравится копаться в языке, в частности отмечая многочисленные расхождения между британским и американским английским.
Мне было невероятно смешно наблюдать, как она в процессе обсуждения трудностей привыкания к милям после километров отметила, что в то время, как англичане говорят "kilomEters", американцы говорят: "kilOmeters", что было сказано точно в том же тоне, как если бы я сказала, что у нас принято говорить "километры", но безграмотные и дикие люди часто говорят "килОметры".
Такой тон она себе позволяет крайне редко, в остальное время я с восхищением отмечаю хвалёную английскую сдержанность, в то же время представляя, как она приходит вечером домой и несколько часов подряд не останавливаясь смеётся над всеми нашими злоключениями, время от времени смахивая слёзы огромным носовым платком, носить который её приучила её английская мама.
Например, когда Бетти, бабушка из Тайваня, неожиданно подошла, повернулась спиной и начала тыкать ей в глаза свой затылок, параллельно оживленно копаясь в своей шевелюре так, как будто она ищет вшей, англичанка Оливия и бровью не повела. Бетти между тем решила найти Бельгию на карте после разговора с Ариан, обнаружила её рядом с Германией и решила вот в такой скупой манере продемонстрировать швы, которые ей там наложили после падения. Объяснить, что происходит на английском, ей показалось тяжело, поэтому мы наблюдали пантомиму.

Хочу поделиться поразившим меня фактом: extravagant переводится как экстравагантный со многих любимых нами языков. Но парадокс! По-английски это означает сорящий деньгами, транжира без всякого оттенка причудливости и неординарности. Теперь я думаю, сколько раз я и, например, переводчики пусть не художественной литературы, но, скажем, кино, попадали в эту ловушку. Ведь и в голову не придёт полезть в словарь.

9 сентября 2008 г.

I hope the exit is joyful - and I hope never to return


Наконец добрались до выставки Фриды Кало в МОМе. Пробрало до самой глубины души. Прочитала в книжке, что Фрида очень легко сходилась с женщинами, женщины её очень любили. По-моему, я тоже её полюбила.
Фрида Кало говорила, что её зря причисляют к сюрреалистам, потому что она рисует не мир сновидений, а окружающую действительность. В любом другом случае такое заявление можно было бы списать на кокетство, но ведь как-то так и воспринимается её искусство. Это не кокетство, не позёрство, не жонглирование символами, не эпатаж, не желание самовыразиться, не урок, это действительно какая-то констатация факта. Боль просто устремляется в тебя непонятно откуда. Огромная тупая боль. ЧДА.

7 сентября 2008 г.

Они хороший

Вчера узнала любопытную вещь про марку сакэ "onikoroshi", что в переводе означает "убийца демонов". Как оказалось, демоны любят прокрадываться в дом, чтобы воровать там сакэ. А сакэ-оникороши - такое дрянное, что выпивший его демон непременно погибнет в страшных мучениях. Потом уже, много лет спустя, какой-то производитель сакэ решился назвать свой продукт оникороши, чем хотел показать, что его сакэ настолько хорошее, что укравшие его демоны попадают замертво от удовольствия.

4 сентября 2008 г.

My way


На вершине Баммера - гигантской инсталляции, представляющей собой хаммер, увеличенный в 10 раз (American Dream, как никак), встретили обаятельного и неуловимо-мафиозного нью-йоркца Майка. Он, конечно, не мафиозо никакой, работает в солидной финансовой комании, но всё же я запомнила его лицо по схожести с Фрэнком Синатрой.
Второй раз мы встретили Майка с фляжкой рома с колой на безумном DjDan-e ранним утром, где он рассказал нам о том, что где-то в дебрях пустыни он однажды посещал вечеринку a la russe: когда ты приближался к её месту проведения, все кричали тебе: "Убирайся, Fuck you!", но как только ты пересекал какую-то невидимую границу, тебя обнимали, наливали и обожали. Ну действительно, очень по-русски, по-московски.

3 сентября 2008 г.

No alarms and no surprises, please

Что нас раздражает, когда мы начинаем жить с новыми людьми? Например, то, что они перекладывают вещи с места на места или кладут своё барахло туда, где миллионы лет лежало наше. Или, причём без всякой задней мысли, предлагают выкинуть какую-то часть скопившегося хлама.
Голова устроена таким образом, что все эти мелочи, где что лежит и с какой стороны стоит, воспринимаются как фон, поэтому малейшее изменение положения предметов в пространстве заставляет нас задуматься над тем, над чем мы задумываться не привыкли и не должны. Мы не должны каждый день решать вопрос, где лежит зубная щетка, где находится кровать, с какой стороны дверца у холодильника, мы просто существуем на фоне всех этих предметов, и раздражаемся, если этот фон становится активым, пытаясь перетянуть на себя часть нашего внимания.
А когда нам хочется что-то поменять, мы можем переставить мебель и поразиться, насколько иным становится после этого наше бытиё.
К чему я это пишу? Пытаюсь ответить на неочевидный для меня вопрос, почему мне кажется, что мне не понравилось бы, если бы все весь год ходили бы в костюмах с Burning Man, ездили бы на Mutant Vehicles и нарядных великах. Потому что когда я иду по улице по делам, я не хочу, чтоб мой взгляд цеплялся за каждый объект. Потому что я не хочу, чтобы фон, каким бы не показалось оскорбительным это слово в данном контексте, владел моим сознанием постоянно.
Это как жить на Haight st в Сан-Франциско, здесь нельзя просто сходить в магазин за сметаной: хочешь ты этого или нет, но ты непременно встретишь какого-нибудь фрика, бомжа, хиппи-попрошайку, кто-то скажет тебе: "Привет, как дела?" или ещё как-нибудь обратит на себя моё внимание. И большую часть времени меня это адски раздражает.
Конечно, Нью-Йорк и Москва (где, кажется, можно кататься в метро на самокате одетым в форму наполеоновского солдата, будучи залитым кровью и слезами, с козлиным черепом подмышкой, и при этом остаться незамеченным) представляют собой другую крайность, но если выбирать из крайностей, то эта определенно мне ближе.

2 сентября 2008 г.

Не отвязать неприкрепленной лодки

Не передать фотографиями, что там происходит. Вот даже ни одного ночного фото нет..

American Dream

Вчера ночью мы вернулись с Burning Man. За полтора года моего знакомства с Америкой огромное количество людей успело рассказать про это мероприятие, что позволило мне заранее составить о нём своё в корне неверное мнение, которым я могла уже успеть с вами поделиться. Теперь же я как все: мои попытки объяснить, что это было, стали такими же беспомощными. И в целом они сводятся к мысли, что вам обязательно понравится, конечно, если вы можете терпеть лишения в области гигиены.
Обращаясь к притчам можно уподобить рассказы про Burning Man рассказам 50 000 слепых, трогающих слона. Помните такую? И если вы общаетесь с теми сотнями слепых, которые трогали хвост, то вы составите своё взвешенное представление о Burning Man, как о хвосте, что будет в корне неверно. И тоже самое произойдет, если я начну рассказывать, как я трогала зад слона. Поэтому я не буду даже пытаться.
Факты таковы: всё происходит в пустыне в штате Невада. Одна из основополагающих идей мероприятия Leave no trace. Все инсталляции, поселения, машины, всё исчезает без следа. Все что было остаётся только в твоей голове. Эта мысль как-то подспудно овладевает тобой, в результате даже я, любитель Photo-костылей для слабеющей памяти, практически не доставала фотоаппарат. С одной стороны, конечно, можно сказать, что я ищу изысканное оправдание тому, что мне лень было слезать с велосипеда и доставать фотоаппарат из пыленепроницаемого мешка, но честное слово, мне правда просто не хотелось дробить ту жизнь на кадры и делать какой-то crop наблюдаемых мной картин.
Тема Burning Man в этом году была American Dream. Но в принципе если не знать, можно и не догадаться. На фото инсталляция, которая, по-моему, попала в тему.
Я выложу свои три с половиной фотографии. И буду записывать какие-то вещи себе, чтоб не забыть. Какие-то частности, которые нельзя обобщить или примерить на себя, потому что ваш Burning Man будет совершенно иным.

28 августа 2008 г.

Haunted By A Freak

И вот ещё интересное из школы: сегодня нас решили занять чтением, и англичанка сказала, что по её опыту наибольшим успехом у студентов для классного чтения пользуются всевозможные детективы. Я тоже как-то задумывалась над этим, часами пыхтя над каким-то рассказом про комиссара Мегре, пытаясь скорее-скорее-скорее узнать, кто убийца. Интересное свойство человеческой психики, если бы текст должен был бы быть просто любопытным, то студентов бы устраивала вся эта лабуда про биографии американских президентов и загрязнение окружающей среды. Но для того чтобы, мучаясь, лезть всё глубже в дебри иностранных языков студенты всех стран и возрастов предпочитают леденящие душу Murder Mystery. Преступление и наказание, смерть и разоблачение. Кровь без риторики и любви. Вот что, оказывается всех нас роднит.

P.S. Читаем убийство на улице морг. Оливия объясняет тем, кто не в курсе, что такое морг. Ну про мёртвых людей, докторов, похороны. Вопрос из зала: Is this a haunted house?
P.P.S. Оливия комментирует упомянутое кем-то слово dating - this is an American word for romantic relationships - ой я не могу! По-моему, так этот эвфемизм имеет несколько иное значение.

Mankind

Сегодня в школе Юлия продолжила: When my parents were young, their parents wanted them... таким образом: ...to give them a granddaughter.
Преподавательница спрашивает, все ли правильно в этом предложении, после чего от пожилых китайских студентов начинают поступать многочисленные требования поправить granddaughter на grandson. Или хотя бы в крайнем случае на grandchild. Преподавательница как истинная англичанка отвечала на это только то, что не видит в данном случае грамматической ошибки.

20 августа 2008 г.

White-non Hispanic

Сегодня задумалась, должны ли испанцы указывать свою национальность как "hispanic". В конце концов, кто, как не они?! Навела справки, выяснила, что "hispanic" - это обозначение исключительно выходцев из Латинской Америки, которое раньше существовало наравне с "латиноамериканец", но видимо, в силу того, что оно кажется официальным лицам более политкорректным, закрепилось в документах.
Хотела было написать, что это было бы чудовищной дискриминацией настоящих испанцев, если бы они в отличие от итальянцев, французов, португальцев и тд, единственные вынуждены были писать вместо "white" - "hispanic", но вообще и существующий расклад попахивает расизмом.
Ведт ни в одной стране, в которой я побывала или о которой слыхала, не надо было в каждой поганой бумажечке указывать расу, кроме той единственной, которая громче всех борется с расизмом и вопит о всеобщем равенстве.

19 августа 2008 г.

A Connecticut Yankee in King Arthur's Court

Проезжая мимо парка, заметили повышенную активность и решили пойти поглазеть. На этот раз американский сельский праздник принял обличье "Renaissance Fair". Самое смешное, что буквально накануне Тони, который кстати является американцем, поэтому я и буду цитировать его, чтобы избежать обвинений в предвзятом отношении и травле всего на свете, так вот Тони с презрением отзывался об американских сельских праздниках, сказав, что суть их всех сводится к одному - пожиранию BBQ и deep-fried food.
Тони к тому времени уже благополучно уехал домой, так что дальше я процитирую Юсси, независимого наблюдателя из Финляндии: "складывается впечатление, что в эпоху Реннесанса люди в основном одевались в стиле XIX века, употребляли в пищу в основном попкорн, хот-доги и deep-fried food, зарабатывали деньги в основном пиратством и говорили в основном с фальшивым британским выговором".
Вообще, конечно, эта каша даже в чём-то трогательна. Собачки с гавайскими гирляндами с одной стороны и всадники в форме, напоминающей о войне 12-ого года, с другой. Один лишь дядечка ходил и наигрывал что-то заунывное.
Там было какое-то представление (на фото), возможно, более приближенное к истине, но мы были настолько угнетены deep-fried Возрождением, что поспешили к выходу.

Цыганка-молдаванка

Протягиваю продавцу русского магазина свою кредитку, а он меня и спрашивает: "Девушка, а вы откуда?" Я гордо отвечаю: "С Масквы". А он мне говорит: "А вы знаете, у вас молдавская фамилия".
Вот так вот. Оказывается, почти так же, как моя фамилия, звучит название традиционного румыно-молдавского блюда - чего-то такого типа омлета. Надо теперь приготовить, попробовать, каковы скробы на вкус.
Фамилия-омлет мне нравится больше, чем фамилия-крахмал, так что буду теперь придерживаться такой рабочей версии.

18 августа 2008 г.

Покой


Тут и отсюда

Филькина грамота

Из общения с Юсси узнала, что Напа (это такая винодельческая область в Калифорнии) - по-фински означает "пупок", а белка будет "орава".
Мы с Денисом, Юсси и Тони ездили на винодельни северной Сономы. В дегустационном зале произошёл занятный диалог, который обернулся тем, что я узнала ответ на интересовавший меня вопрос. Девочка, разливавшая вино, увидев документы Юсси, сказала, что её преподавательницей была финка. На вопрос преподавательницей чего, она ответила, что буддизма (!). Дальше выяснилось, что девочка немного учила китайский, и мне подвернулась возможность спросить, как организован китайский алфавит, недоступность которого разумению была блестяще продемонстрирована порядком выхода команд на открытии Олимпиады. Оказывается, порядок определяется количеством чёрточек в иероглифе, его симметрией и всякими такими делами. Занятно. Россия и США шли через один.

15 августа 2008 г.

Siili

У нас гостит Денисов друг из Финляндии Юсси. Как я поняла, каждый уважающий себя финн в своё время проходит службу в финской армии, вчера Юсси козырял знаниями, приобретёнными там. Самое убойное, конечно, набор русских фраз, которые необходимо выучить:

- Руки вверх, русский солдат
- Я ничего не знаю
- Я живу в Калининграде

При хорошем раскладе можно использовать первые два: "Ничего не знаю, руки вверх, русский солдат", при плохом: "Я ничего не знаю, я живу в Калининграде".

Ещё забавно было, когда я рассказала Юсси, что моя дача была на бывших финских землях, на линии Маннергейма, куда периодически на огромных автобусахриезжали старенькие финны и тыкали скрюченными пальцами в руины, на которых мы собирали землянику, пытаясь объяснить нам, что это был их дом, Юсси сказал, что бабушка как-то брала его с собой в такой тур и показывала ему свой дом. И это всё было примерно в тех же местах. Жалко я не помню, как называлась наша деревня на финском. Что-то там такое ярви - ярви - это озеро по-фински. Я видела фотографии где-то в лесах в тех местах есть фундаменты, рядом с которыми остатки фонтанов и прочие следы былой роскоши, заросшие травой и кустами. И земляникой, наверняка. Земляника вообще лучше всего росла на остатках финских сооружений - на ДОТах и фундаментах, это же холмики - так что там больше солнца.

Юсси сказал, что в финском есть (с теми же значениями) слова "внук"и "место".

14 августа 2008 г.

Колыбель качается над бездной

Насколько я помню, значительная, если не большая, часть лета на даче уходила на сбор и последующую утилизацию даров природы. Часы, проведенные за чисткой грибов и перебиранием черники собирались в дни, недели, месяцы. На этом фоне вершились человеческие судьбы и происходило становление нашего Я. Но оставим набоковщину.
Вчера мне необходимо было срочно утилизировать начавшую портиться чернику. Запах кипящего черничного варенья немедленно возвратил меня мысленно в те славные времена, я размякла и затосковала. Стою, значит, жалею себя и ушедшую юность, и тут появляются Они. ПЕНКИ. И что я делаю? Я беру ложку и начинаю поедать пенки прямо из кастрюли.
Ах, взрослея, мы лишаемся многого, многое незаслуженно оставляем позади, но скажите, возможность сожрать одной все пенки ещё горячими и прямо из кастрюли, разве это не то, ради чего стоило двигаться вверх по косяку с карандашными отметками и датами.

13 августа 2008 г.

Дружбы народов союз

Я уже перестала удивляться, что каждый второй иностранец, не считая разве что азиатов, когда узнаёт, что ты русский, тут же вспоминает какого-нибудь своего русского или на крайний случай украинского родственника. У официантки -иранки из иранского ресторана семья из Ашхабада. Она притащила нам свежий выпуск National Geographic, тема номера которого с одной стороны Персия, а Москва с другой, и стала показывать всё на карте. Надо будет почитать.
Так вот, я про что хотела написать-то: официантка, кажется, её зовут Эли, рассказала нам, как она была поражена, узнав, что "самовар" - русское слово. У них в Иране, там где она жила, в каждом доме был самовар, а я, честно говоря, никогда чая из самовара и не пила. Мы ей рассказали, что самовар варит сам, на что она нам рассказала, что "шишлик" - это штык, если я правильно поняла. Денисик спросил, знает ли она слово "чемодан"? Она жутко удивилась и спросила, неужели и оно русское, но мы её успокоили, что "чемодан" - это как раз-таки мы позаимствовали. "Чемодан", кстати говоря, - место для хранения одежды, как ни банально это прозвучит.
А вчера после теста я познакомилась с Джиорджи - грузинским парнишей. Общаться мне с ним было малость не по себе в свете последних событий, но он был крайне позитивен, настроен крайне миролюбиво и очень даже обрадовался, узнав, что я из России. Хитро улыбаясь сказал, что Миша думал, Они помогут, а Они не помогли. А на тест он пришёл как раз с антироссийского митинга у консульства России в Сан-Франциско. Сложно всё.

12 августа 2008 г.

Супружеский долг

В субботу ходили на старт ралли Gumball3000 - это, конечно, слабость неслабого пола, но в конце концов всё равно любопытно, да и на Nob Hill я гуляла всего ничего и сто лет назад даже забыла, какой он Hill. Короче приходится и на ралли иногда ходить для поддержания системы сдержек и противовесов.
Gumball3000 - это ралли длиной в 3000 миль (в сумме, конечно, больше, так как между гонками все 120 автомобилей и их водителей перевозят через океаны к новым трассам), проходящее по обычным автомагистралям. Я, конечно, тупая и отсталая, но мне стрёмно представить себя, едущую по фривею и обгоняемую сотней супернавороченных машин на бешеной скорости. Поэтому я нахожу эти ралли не лучшей затеей, но мужчины меня не поддержали.
Г. обратил моё внимание на license plates (к сожалению не знаю, как эта будьет сказыать по рьуски - рамки для номеров машин?), на которых стоял знак 11-99 Foundation - это ещё одна вещь, которая меня поразила. 11-99 - это фонд помощи семьям сотрудников Highway Patrol, в который можно делать взносы на кругленькие суммы, за которые получать такие вот рамки для номеров, назначение которых Денис истолковал для меня как индульгенцию. То есть с такой штукой полицейские тебя за нарушение не оштрафуют, права не отберут, а так, пожурят за тебя твою няньку. Я была в шоке, всё это у меня в голове не вязалось с американским образом мысли. Г. немного успокоил меня, сказав, что не оштрафуют тебя только если ты не создавал угрозы для других людей. То есть ночью превышал по пустому фривею. Ну допустим.
Так вот на гонке такие рамки были на куче машин. И кстати часть огромного взноса, который необходим для участия в гонке, сразу отправляется на компенсацию морального ущерба работникам милиции. В прошлый раз какой-то участник за неделю собрал 40 тикетов.
Вообще я, конечно, примитивно на всё это смотрю, без полёта, по-женски :) Машины все не те сфотографировала: я такие люблю поцветастей, понимаете, а самые крутые, конечно, были вовсе не те.
Перед стартом машины приветствовали народ рёвом двигателей, из выхлопных труб вырывался чёрный дым, воздух хорошенько им пропитался, и я почувствовала себя в родной стихии! Дым отечества нам сладок и приятен! Хотя бы ради этого трогательного напоминания о покинутой столице стоило идти.

Кой-какие фотки тут.

Иллюзии, обманы зрения и прочие фокусы


фото отсюда: ссылка
Загадка: что вы видите на фото?
Отгадка медленно сводит меня с ума. Дело в том, что мне сегодня пришла открытка из Португалии с видом вот этого вот, и это, понимаете ли, не Golden Gate Bridge! Серьёзно, если вы знакомы с Золотыми Воротами, наберите в поиске картинок 25 de Abril Bridge и почувствуйте легкое головокружение.
Можно ещё посмотреть на карту окрестностей Лиссабона и снова обнаружить много общего.
Первая моя реакция была, естественно, патриотической - неужели и это американцы сперли у европейцев, какая наглость?!? Но потом рассудив здраво и посоветовавшись с википедией, я выяснила, что в этом случае культура всё же двинулась в обратном порядке.
Этот мост-сестричка был построен той же строительной компанией, что и Golden Gate и вначале назывался именем Салазара, но после португальской революции его переименовали в мост 25-ого апреля. Отчасти такое "заимствование" объясняют тем, что профиль местности вокруг Лиссабона напоминает Сан-Франциско не только с высоты птичьего полёта, но и где-то глубоко в недрах, и эта конструкция, как предполагается, поможет мосту выстоять во время землетрясения.
P.S. Кстати я придумала для себя новый стимул ходить в Laundry - поскольку никакие приборы для прогноза землетрясений не достигли пока чувствительности фауны, а объявления о пропаже домашних животных вывешивают именно в Laundry, то можно считать, что я хожу проверить сводки, а стирка - это так, для прикрытия. А то жить скууучно.
P.P.S. Португальская революция проникает в мою жизнь самыми странными способами.

6 августа 2008 г.

И опять, и опять двадцать пять

Празднование дня рождения затянулось аж на целую неделю, и это того стоило! Мне подарили тааакое красивое и тааакое красное платье, что я теперь ещё долго буду задирать нос и держать спину! Наташка - супергерой!!!

5 августа 2008 г.

Whatever doesn't kill you simply makes you... stranger

Из головы не выходит Джокер из нового вчера посмотренного в IMAX Batman-а. Смотрела со смесью восхищения и злости. Конечно, такого рода обида, какое-то потребительское неудовлетворение тем, как много ещё Хит Леджер мог дать uh... Человечеству с большой буквы Ч, не красит меня, но раз уж она так крепко завладела мной, приходится писать...
Если соберётесь смотреть, рекомендую пойти в IMAX, всякие там вертолётные съёмки выглядят настолько впечатляюще, что у меня голова кружилась от страха высоты, которая при этом была не под, а надо мной, очень странное чувство. Ну и понятное дело лучше в оригинале смотреть, страшно представить, что может сделать дубляж с голосом и манерой речи Джокера, которые собственно и втравливаются в память, заставляя меня уже сутки сокрушаться о нелепости голливудской жизни.
P.S. В кинотеатре наблюдали потрясающую сцену: в холле стоит здоровенная фигура Халка, мимо проходит американская семья: папа, мама и двое детей, одна из которых типичный американский ангелочек 3-4 лет. Родители уже проходят вперёд, а она задерживается посмотреть на Халка. Посмотрела пару секунд, потом зверски оскалилась и побежала догонять родителей. Это было невероятно смешно, жалко никто, кроме нас с Денисом не видел. Маленькая бетменша!

28 июля 2008 г.

Опять скрипит потёртое седло


Ох и скрипит же моё седло сегодня, а все потому, что вчера мы начали потихоньку по московскому времени отмечать мой праздник катанием на лошадках.
С лошадками у меня связано много историй. В прибалтийском детстве я была одержима катанием в повозке до домика Томаса Манна и обратно. Маршрут занимал около получаса, которые могли быть использованы моими родственниками, по очереди присматривающими за мной в течение лета, для отдыха от меня. Это, конечно, вскрылось спустя многие годы, я-то полагала, что всё это для моего блага.
Папа ОБОЖАЛ рассказывать про меня такую историю: мама сидела со мной в июле, потом приезжал папа, который проводил со мной август. И вот была очередная пересменка, мы пошли с папой провожать маму на пристань, где я закатила жуткую, отвратительнейшую истерику, рыдала, цеплялась за волосы мамы, стоящей на палубе ракеты, чем привлекала к нам внимание сердобольных граждан. Все думали, что несчастного ребёнка отдают на растерзание отцу-извергу. И вот меня отдирают от мамы, ракета уплывает, я моментально успокаиваюсь и говорю:
- Ну что папа, а теперь на лошадку?
Немая сцена.

Вторая история такая: бабушка, опасаясь за тётю Галю, которая должна была сменить её на посту выгуливания меня на отдыхе, сказала мне, что лошадка недешёвое удовольствие, чтоб я тётю Галю не разорила. Приехавшей тёте Гале я гордо сообщила, что лошадка дорогая, поэтому тёте Гале на ней кататься не стоит, кататься должна одна Маша, чтобы денег поменьше тратить.

Слишком много вышло про меня, но я именинница, так что сегодня можно. Тема лошадки красной нитью проходит через весь мой жизненный путь. И я решила, что свой мини-юбилей я тоже должна встретить на коне. Моего коня звали Lad, и он очень деликатно провёз меня по парку, взбрыкнув только два раза: один раз не знаю почему, а второй раз - при виде оленя. Нам с самого начала рассказали, что тут есть олень, развлекающийся выпрыгиванием из кустов с целью запугивания лошадей. Нас он тоже не пропустил.

Из познавательного: лошадки любят ходить, пристроившись в хвост другой лошадке, потому что этот самый хвост отгоняет от лошадки мух. Так что карусель, может статься, вовсе не человеческое изобретение.
Лошадки больше любят женщин. Рокки, Денисиков конь, редкое исключение, поэтому на него сажают мужчин. Зато кобылы более вредные, чем кони, поэтому в этой конюшне, например, одни кони.
Кони дышат только ноздрями. Поэтому для них опасны укусы гремучих змей в нос (я кстати своими глазами видела одну).
Лошадки разборчивы, например, Cruiser, на котором ехала проводница, не ест baby-carrots, а просто carrots есть. Кто-то ест только порезанные яблочки, кто-то только целые. И проводница заметила, что каждый, кто плотно общался с лошадью, не верит, что они не различают цвета.
Лошадки не видят впереди себя. Поэтому их нужно дрессировать с обеих сторон (приучать к объектам как слева, так и справа). Они смотрят по сторонам дороги, поэтому видят то, чего люди могут не заметить, смотря по ходу движения.

Лошадки чудесные!

Вино всему виной


В субботу выбрались в Wine Country, вот кстати сразу парадокс: в английском языке вино по-дурацки пишется через w, слово winery, что представляется в высшей степени логичным, тоже пишется через w, при этом vineyard пишется через v (рекомендую ы целях расширения кругозора ознакомиться с переводом слова yard во всем его многообразии).
На этот раз мне удалось отделаться от титула Designated Driver, так что я слава Богу попробовала, наконец, вино! Попадается шикарное просто, скорее белое, скорее Chardonnay.
Мы прокатились на тракторе по винодельням, узнали кое-чего новое и интересное, правда, оглядываясь назад, могу заметить, что самым интересным было знакомство с деревом киви, я как-то вообще не представляла, в каком виде растут киви. Почему-то на киви была табличка Fuzzy Grapes.
Ну и еще для общего развития: на одну бутылку вина идёт около 5 кг винограда. Довольно любопытным оказалось вино Cabernet Franc из прародителя Cabernet Sauvignon (с другой стороны Sauvignon blanc).

25 июля 2008 г.

Аромат "Мечты" манит

Сходили на экскурсию в Ботанический Сад Сан Франциско, их тут раз в день водят добровольцы. Наш доброволец был такой древний дед, который в принципе не особо-то шарил в предмете, так что вопросы к нему быстро отпали, и он рассказывал о том, что сам знает.
Вот, например, один вид сосен, кажется, монтерейская сосна даёт шишки, которые никогда не падают на землю. Они висят и ждут. Спрашивается чего? В лесах сосны растут так плотно, что свет едва проникает сквозь их крону, так что новым соснам ловить там нечего. Но когда случается пожар, а пожары тут случаются регулярно, шишки от тепла раскрываются, и семечки падают на землю.
Какой-то подвид, как мне показалось, герани на нижней стороне листа экскретирует масло, пахнущее карамелью "Мечта". Просто поразительно! Такое открытие сродни синтезу не помню чего в универе на органической химии с настойчивым запахом дюшеса.
Местные белки вовсе не местные, они проникли в Калифорнию с востока. Я спросила, откуда с востока, тут куда ни плюнь - восток. Дедуля сказал, что из Нью Йорка. Ну наверное, правда. Они наглые такие.
Осины нам показали. Одна из тёток, которая имеет недвижимость на Аляске, завопила, что у них там полно осин, вообще судя по тому, что мы с ней реагировали на одни примерно виды, растительность там как раз, как у нас.
Сосёнки в Саду есть с такой мягенькой корой, пушистой. Оказывается, это у них вовсе не с рождения: на верхушке есть беличье гнездо, и белки, когда в него несутся, когтями расцарапывают дерево.
Природная форма рододендронов восхитительно пахнет, в отличие от садовой, которая не пахнет вообще.

Хозяйке на заметку

На корпоративном выезде на природу Денисовой компании индийская женщина рассказывала о традициях приёма гостей. Когда гость наестся, хорошая хозяйка должна предлагать ему ещё еды и твёрдо стоять на своём вплоть до криков и перепалок. Гости, которые об этом осведомлены, должны подыгрывать и в результате выспорить себе право прекратить есть. А когда Ануб пригласила к себе в гости на мамин ужин американских друзей, один парниша, не смогший отстоять своё "нет", в конце вечера жалостно взмолил о пощаде и попросил друзей отнести своё тело в комнату.
Жена главного начальника возмущалась по поводу американских секций карате: она сама занималась им в детстве, и получение каждого нового пояса, уж не знаю, на сколько она продвинулась, стоило ей серьёзных трудов, в Америке же её дети получают пояса каждый месяц без особого напряга, в ход идут все цвета радуги: розовый пояс по карате, пояс по карате цвета хаки и тд. (причём каждый пояс стоит по 50$).

21 июля 2008 г.

Орлиный взор, напор, изящный поворот

Были в San Francisco Symphony на выступлении Quartango. Было бы интересно, если б под этим названием скрывалось трио, поющее госпелы, но это увы, как ни банально, квартет, играющий танго. В принципе неплохо играющий, но я специально не буду их хвалить, потому что им удалось невозможное - убить Кумпарситу! Они очень талантливы.
Из любопытного:
Бандонеон был изобретён в... Германии! Да! Предполагалось использовать его в качестве замены органу в небольших соборах. В Германии, что очевидно, бандонеон так и не прижился, однако обрёл вторую родину в Латинской Америке, где ему нашлось широкое применение в борделях. В военное время немецкий завод, производивший бандонеоны был перепрофилирован на пушки, так что теперь достать хороший бандонеон не так уж просто.
Глядя в програмке на танго Jalousie, испытала озарение по поводу происхождения названия жалюзи.
В зале было очень много русско-говорящей публики, я бы сказала даже, что подавляюшее большинство пришедших были русские. Не передать, как приятно, услышать такое широкое "дывчАта" от эдакой разодетой мадам в Сан Франциско Symphony. Было забавно, когда заиграли Jalousie, беззастенчиво позаимствованное Остапом Бендером-Мироновым. Наверняка большая часть зала в голове подпевала: "белеет мой парус такой одинокий на фоне стальных кораблей". Мы, ещё слушая Surf с нашими друзьями, поразились, насколько он похож на музыку к Ивану Васильевичу. Хотя в этом случае заимствование не такое прямое. Ведь в принципе заимствовать можно было совершенно свободно, правообладатель никогда бы не узнал :)

The drugs don't make me high, they make me neutral.


Горечь потери пришла раньше сладости открытия. Моё знакомство с моими зубами мудрости началось с того, что их приказано было удалить. Повезло, я так и не заметила, как прорезалась и взросла моя мудрость, которая нынче приняла портативную форму: упакованная в специальную коробочку в виде зуба, которую мне вместе с рецептом на Vicodin выдала ассистенкта доктора. Увидев это название на рецепте, я, конечно, не смогла скрыть радости, понятной, мне кажется, любому House MD addict.
Я уважаю доктора Хауса, он настоящий борец! Я проиграла эту битву, после 3 таблеток я предпочла зубную боль побочым эффектам Вайкодина, а он мало того, что может открыть глаза, ходить и лечить пациентов, так и на женщин иногда поглядывает! Слава доктору Хаусу!

16 июля 2008 г.

Подобно англицкому лорду


Среди достопримечательностей моей распрекрасной Haight среди наиболее выдающихся бомжей и наиболее ярких попрошаек, как например "человек-овца", необходимо также отметить вот эту собаку с печалью и достоинством ждущую своего хозяина или хозяйку., который/ая периодически посещает маникюрный салон в соседнем доме. Мне почему-то видится гей в штанах в шотландскую клетку, шляпе и широком галстуке.
Эти фантазии могут быть обманчивыми. В Италии из примерочной рядом с которой суетилась самая никчёмная из карманных собачек, вышел натуральный Haight персонаж ещё и в татуировках.
Но в этом моё редкое преимущество перед туристами, которые все, как один, фотографируют этого пса и фантазируют о его хозяине. Я живу здесь, и когда-нибудь наверняка увижу, каков этот хозяин из себя.

Down the Rabbit Hole


После 11 класса в пору вступительных экзаменов я, видимо, впервые оказалась в Москве в начале июля. Помню, как меня несколько дней подряд буквально сводил с ума неизвестный запах. Мы шли с мамой мимо почты, я так хорошо помню этот момент, и она сказала мне, что это пахнут липы, на что я в довольно грубой манере ответила, что какие-то вульгарные липы не могут ТАК пахнуть. Я подошла к ближайшей липе, которая росла в щели между домами, и чуть не потеряла сознания от счастья.
Под Питером, где мы снимали сарай на лето, лип был мильон, но они отродясь не цвели, уж не знаю, почему. Бабушки говорят, что в Прибалтике, куда меня возили ещё в бессознательном состоянии, росли и цвели роскошнейшие липы, так что может, та встреча с липой (перевернувшая моё нутро не меньше, чем встреча с дубом, описанная в литературе) не была первой. Но помню я именно её.
И я запомню эту, я бреду по Ботаническому саду Сан Франциско и вижу Их - 3 зацветающих липы, тут у меня как в мультиках кааак брызнуло из глаз. Кто по чему, а я умираю без родных запахов. Травы у воды, клевера, леса средней полосы, мокрого песка, сырой земли... Тут совсем другие запахи из-за флоры, из-за сухости (последние дожди, наверное, были зимой), из-за почвы, тут ведь и нашей родной грязи не бывает.
А в этом ботаническом саду у меня, можно сказать, под носом цветут липы и обрызгиватели поливают траву и клевер, так что они пахнут травой и клевером, и землёй сырой. И я кааак зареву. Закрываешь глаза, и ты дома. Дома! Потом открываешь. Зачем-то.
Потом я нашла какой-то куст с мелкими красными цветами в секции растений Чили или чего-то в этом роде, который пахнет медуницей. Запах - один в один.
Так оно и произойдет. Так я и стану смуглой и золотоглазой. И отыщутся чужие кусты, которые будут пахнуть старыми моими родными запахами, детством, Москвой... И я сама отыщусь...

В саду есть такие воротца, от которых открывается перспектива на вереницу полян, идущих из конца в конец сада, которые почему-то напоминают мне "Алису в стране чудес". Мне кажется, где-то там точно шастает белый кролик. Между воротцами и последней поляной, на которой и растут мои липы.

13 июля 2008 г.

Beast de Lechecuajada

Из мира кино:
Нашла на youtube "Трое из Простоквашино" на испанском языке: Los tres de lechecuajada называется.
Если вы смотрели Sexy Beast, вам будет интересно узнать, что в работе над своей ролью Бен Кингсли взял за основу характер своей бабушки.

Почаще надо пересматривать советские мультики. Раньше я не замечала, например, как дядя Шарик говорит, что "мясо надо в магазине покупать (прим. а не на рынке), потому что там костей больше". Или как папа дяди Федора говорит, что "будь у меня такой кот (прим. как Матроскин), то я, может, и не женился бы". Или вот я раньше не задумывалась над сценой, когда Матроскин говорит, что у его дяди, который у сторожа на гуталиновой фабрике, живёт, этого гуталина завались, вот и шлёт кому попало. Любопытно, что у нас сидит в подкорке :)

10 июля 2008 г.

Do me a favour

Итак, оправдываться я не стала. Да и зачем? Лучше усугубить ситуацию!
Из передачи по гейскому радио:
о мужчине с... выдающимися достоинствами... - He is incredibly gifted! - Gifted? - You know... like a horse... gifted.
о том, что такое в гейском понимании flip-flop (я не буду пояснять, а то меня будут слишком часто находить :)), но в объяснении фигурировал блистательный речевой оборот: return a favour.

9 июля 2008 г.

Кто ищет, тот всегда найдет

Меня восхищают запросы, по которым из Google люди попадают в мой дневничок:
- армянские геи обручились
- обнажённые комсомолки
- нарисованные попы
- мама выдра фото
- бесплатно просмотреть мультик суслик на ферме
- найти ЖЖ 50-летних
- что нужно знать, заказывая сауну с девочками
- член, самый огроменный в мире
Надо как-то оправдаться, но я даже не знаю, как!

3 июля 2008 г.

Язык мой - враг мой

Восхитительной особенностью русского языка, которую непременно надо будет обсудить с каким-нибудь американцем, является отсутствие грамматической формы "я победю".

Before loneliness will break my heart

Я ехала на Мустанге без верха, нанюхавшись вина, навстречу закату, играли Shocking Blue, вдалеке колосилась рожь.

1 июля 2008 г.

Не думай о секундах свысока

Саша З рассказал замечательную историю про то, как он был в Японии и решил посетить могилу Рихарда Зорге. Оказывается, каждый уважающий себя постсоветский шпион считает своим долгом совершить подобное паломничество, и об этом прекрасно осведомлена вражеская разведка. Саше не смогли сказать, где находится могила Куросавы, но вот где лежит Зорге смотрители кладбища знали отлично! Гигантское кладбище было пустынно. Но чем ближе Саша приближался к могиле Зорге, тем чаще он натыкался на якобы случайно припаркованные автомобили и мусоросборщик, так и не собравший мусор. В кустах им были обнаружены признаки видеонаблюдения.
Просто предупреждаю, мало ли что :)

Deep Blue Sea

Саша З героически отвёз нас в Sea World в Сан Диего. Самое крутое, как я уже написала, снять было невозможно. Наверное, если б я была дрессировщиком касаток и дельфинов, я б тоже первым делом научила бы своих питомцев обливать зрителей водой! Хотя я даже не представляю как? Каким образом научить дельфина или касатку делать такие штуки?
Белый медведь подошёл так близко, что было видно его чёрную кожу.
Кое-какие фотки находятся тут: ссылка

Покоряя Голливуд


Одна из величайших иллюзий мировой киноиндустрии, что подобного рода фотографии делаются на симпатичном фривее, проложенном для удобства фотографирующихся прямо под большими белыми буквами ГОЛЛИВУД. Для нашего удобства создан лишь прекрасный задник на студии Юниверсал, имитирующий фривей, который так мило бы смотрелся на фото. Ах, какая волшебная аллегория фабрики грёз: манящие буквы - мечта идиота, для воплощения которой необходимо достигнуть впечатляющего картонного задника.
Мы, как впрочем уже понятно, посетили Universal Park.
Для начала совершили тур по студии, посмотрели на павильоны и монументальные декорации для съёмок морей, джунглей, европейских городов и прочее, и прочее. Из любопытного:
- дверные проёмы, а кое-где и сами дома, на улочке, где снимались вестерны, сделаны непропорциональными, чтобы казалось, что ковбои - широченные в плечах гиганты. Для подруг героев иногда делали специальные расширенные проёмы, чтобы подчеркнуть их хрупкость.
- звезда фильма "Челюсти" механическая белая акула Брюс жутко барахлила. Стивен Спилберг сказал, что главное его воспоминание о съёмках "Челюстей" - сообщение по рации: "шшшш-пшшш Акула сломалась пшшшшш-шшшшш Брюс не работает".
Затем мы перешли к водным процедурам. Сначала в Universal, на следующий день в Sea World в Сан Диего, фотографий предъявить не могу, потому что я не решаюсь доставать фотоаппарат, когда здоровенная касатка встаёт в боевую позицию хвостом к публике и начинает дубасить им изо всех по воде, заливая с ног до головы ближайшие 16 рядов зрителей. Ну а начало конца съемки было как раз в Universal на аттракционе Jurassic Park, где ты летишь с горки 180o в воду. Я первый раз каталась на скоростных аттракционах, всё ж таки у меня выраженная dizziness and motion-sickness, вообще мне безумно понравилось. Мысли о том, вырвет ли тебя сейчас или потом, только добавляют остроты ощущениям. Я все выдержала: и Мумию с разгоном с 10 до 45 миль в час за полторы секунды, и Simpson Ride с нарисованными американскими горками и реальной машинкой, которую раскачивают так, что ты чувствуешь всё то же, как если бы и впрямь катился бы по нарисованной американской горке. Все выдержала, хотя меня потом мутило ещё около суток :)

23 июня 2008 г.

Just too good to be true

Наслушалась за неделю историй, часть из которых уже забыта, так что поспешу запротоколировать оставшееся.
- Миша Н рассказал, что в Индии экологическая ниша кошек занята курицами, которые умудряются даже ловить и пожирать мышей.
- Майя рассказала, что в кино про нью-йоркскую мафию в ролях мафиоз второго плана, фактурные лица которых и придают фильму колорит, зачастую снимают настоящих мафиози. Кроме того, когда она участвовала в съёмках фильма, стала свидетелем такой сцены: фургончик для оборудования оказался запертым со включённым двигателем. Никто не знал, что делать (фургончик арендованный, портить нельзя), но тут на помощь пришла местная братва, которая до этого глазела на съёмки. Чик-чик и без единого следа проблема была решена.
- Х рассказал про прекрасных дойных коров , которые были выведены где-то заграницей и куплены в Россию, где через полгода их ждала голодная смерть, так как их новые хозяева обнаружили, что если кормить чудесных коров меньше, то количество молока не падает.
- Денис видел надпись, стилизованную под "Back to the Future" (ну помните кино "Назад в будущее"), написано "Barack to the Future".
Буду дальше вспоминать.

Как стёклышко


Сходили на недавно открывшуюся в De Young Museum выставку Dale Chihuly, американского стеклодува, ну точней стеклохудожника, достаточно широко известного в мире. Судя по видео, он сам уже отдал стеклянному промыслу один глаз, так что, возможно, теперь всю физическую работу за него делает сотня помощников, а он придумывает, что должно получиться.
Получаются штуки неземной красоты.
Мы взяли аудиогида, и Денис обратил внимание, что Дейлу, как и многим художникам или, скажем, актёрам, которые добиваются высот в своём мастерстве, лучше не открывать рот для интервью, пусть за них говорит высокое искусство. Вот ещё фото: ссылка.

Golden Gate People


Идём по дорожке, на 10 метрах которой успевают раз 10 предложить траву, вдоль прудика, любуемся на уточку, как вдруг я замечаю, что уточка-то ненастоящая! Всё это время за нами, ухмыляясь, наблюдает дядька в клетчатой рубашке (на фото 1). Уточка добыта в магазине для садоводов и прикручена к радиоуправляемой субмарине из магазина для рыболовов. Офигенная штуковина! К тому же дядя добился высот в имитации утиного поведения.
На фото 2 личность, которую я давно хотела запечатлеть. Он, по-моему, всегда торчит в парке напротив Hippie Hill, заворачивая своё тело в какие-то невероятные узлы. Дядька без костей.

I said what, what

Как я уже говорила, в Америке можно заказывать "номера" на машину без цифр, что даёт простор самовыражению. А с недавних пор можно использовать еще и символы, например, сердечко. В Кастро (гей-квартале) видели машину с номером "I * mybutt", вместо звездочки сердечко.
А Миша Н рассказывал, что в Нью Йорке есть кулинария "S&M".
Ну и чтобы покончить со странными названиями упомяну ещё пупусерии, в которых делают пупусы, которые оказались сальвадорскими лепёшками с начинкой.

19 июня 2008 г.

Voila le portrait sans retouche

Ничто не предвещало беды. В online видео прокате обнаруживаю фильм "Ma vie en rose" вроде как про Эдит Пиаф в рубрике "Популярное в вашем районе", как славно, думаю, любят, значит, французскую культуру в Сан Франциско.
Угадайте что? В отличие от фильма La vie en rose в Ma vie en rose речь идёт, как нетрудно было бы догадаться, если бы я хоть на минуту задумалась о том, что на самом деле могут любить в Сан Франциско, о мальчике, который считал себя девочкой и ходил в платьицах, и хотел выйти замуж за лучшего друга, а общество, конечно, отвергало его, и семья сначала тоже отвергала, но потом всё же поняла... Ах...
Я ещё всё ждала поначалу, ну когда же Эдит Пиаф появится. Самое обидное, что теперь умный online прокат у себя там отметит, что мы с Денисиком любим смотреть кино про мальчиков-геев...

16 июня 2008 г.

Открытие Америки


Я в очередной раз побывала в Стенфорде и снова увиделась со своим новым другом - Хосе. Мы прям очень трогательно встретились, он мне продемонстрировал, что хранит моё фото, я его тоже заодно сфоткала, и мы продолжили ранее начатую беседу.
Отправной точкой стала небольшая скульптура Линча, не того, о ком мы все подумали, а чилийского офицера. Нет нужды говорить, что моё знакомство с постиндейской историей Латинской Америки нельзя назвать глубоким. Сегодня с подачи Хосе старательно ликвидирую пробелы, надо сказать, с огромным интересом. Речь идёт о конце XIX века: войны шли не один на один, а с привлечением соседних стран и европейских держав, которые имели свои интересы в регионе. Больше всех досталось Парагваю, потерявшему значительную часть населения, по некоторым оценкам 90% мужского населения...
Одно цепляется за другое, и вот Х. стал изучать карту Латинской Америки и подкинул мне превосходную задачку: найти Магелланов пролив. И правда, советую вам выбрать достаточно большое увеличение на Google Maps и поискать Магелланов пролив, это вас развлечёт, напоминает лабиринты из детских журналов типа "приведи ёжика к грибу". Со школьных времён я (и то неважнецки) помню только адаптированную для неокрепшей детской психики историю плаваний Магеллана. Но при взгяде на Google Maps не может не прийти в голову, что я многого не знаю об этом путешествии. Например, сколько человек было съедено, пока они "вели ёжика к грибу"? Х. сказал, что по его сведениям данных об этом нет, однако известно, что моряки ели подошвы, что давалось им с трудом из-за цинги. Из пяти кораблей вернулось два. Причём один из этих двух самовольно поплыл домой сразу после Магелланова пролива. Второй корабль замкнул полный круг только из-за того, что в какой-то момент ему пришлось бежать от португальцев. Бунты, голод, смерть Магеллана... Столько причин, по которым всё предприятие должно было кончиться крахом, однако, все мы узнали, что земля круглая, а даты меняются. Что это, отчаянность?
Стало безумно интересно прочесть книгу одного из выживших участников этих событий. Что у них вообще в голове было? Мне определенно надо поучиться.
Вот так, спасибо Хосе за то, что открыл Америку :) В каком-то смысле да!
Почитайте, когда будет минутка, про тихоокеанские войны, например, это действительно занятно.

На первом фото - Хосе, на 2,3 потом - скульптуры Родена, на 4ой - piece of sh..art.
Спросила на этот раз Хосе, зачем он переехал в Америку: (улыбается) American dream, you know?..
Попросил меня найти фактическую ошибку на полотне, где индеец убивает бизона, оказывается только белые охотились на бизонов.
Примитивный синематографический аппарат, оказывается, действующий, показывает, как скачет лошадка!