8 октября 2008 г.

A Mid-Indian-Summer Night's Dream

Вчера на английском мне подкинули почву для размышления, в связи с чем и размышляю:
Словом turkey обозначали птиц северо-американского происхождения, которых в Англии ошибочно считали привезенными из Турции. При этом сами турки, а видимо вслед за ними и мы, называли тех же птиц hindi (соответственно индейка), ошибочно считая, что открытые земли являются частью Азии.
В то же время в Бразилии индеек называют peru, в честь одноименной страны, а в Китае - American Chicken (или Big American Chicken).
На французском индюк будет вообще dindon, но это уже из другой оперы.
Интересно, что индейки так хорошо прижились в Европе, что английские колонисты, отправлявшиеся в Америку, взяли их с собой. Так что и по сей день в Америке существуют 2 формы индеек, отличающихся наличием или отсутствием белого кончика хвоста. Причем, если я правильно понимаю, то Native Indian-Turkeys по прежнему дикие, а разводят для прокорма их европейских собратьев.

2 комментария:

a.a. комментирует...

читала на ту же тему в связи с окружившими повсюду колоссальными фритюрницами - наткнулась на факт, который может тебе понравиться (может ты и знаешь?): "At one time, the turkey and the bald eagle were each considered as the national symbol of America" и что Бенжамин Франклин "argued passionately on behalf of the turkey. Franklin felt the turkey, although "vain and silly", was a better choice than the bald eagle, whom he felt was "a coward". Ах! какой бы вышел милый символ... (Настя А.)

mariposa комментирует...

Muscovy Duck!
Вот еще одно название!