Сегодня пыталась перевести на английский язык текст советских открыток и зашла в тупик. Кое-как перевела, конечно, но всерьёз заинтересовалась, как проблему отсутствия адекватной лексики да и самих понятий решают профессиональные переводчики. У свекрови есть альбом советских плакатов, надо будет изучить.
Взять хотя бы слово "быт", словарь предлагает:
быт муж.только ед. — way of life, life
домашний быт — family life
в быту — in private life
городской быт — urbanism
Вот так...
Взять хотя бы слово "быт", словарь предлагает:
быт муж.только ед. — way of life, life
домашний быт — family life
в быту — in private life
городской быт — urbanism
Вот так...
2 комментария:
http://da-zdra-per-m.livejournal.com/82710.html
Спасибо, отличная ссылка!
Отправить комментарий