6 марта 2008 г.

Любовная лодка разбилась


Сегодня пыталась перевести на английский язык текст советских открыток и зашла в тупик. Кое-как перевела, конечно, но всерьёз заинтересовалась, как проблему отсутствия адекватной лексики да и самих понятий решают профессиональные переводчики. У свекрови есть альбом советских плакатов, надо будет изучить.
Взять хотя бы слово "быт", словарь предлагает:

быт муж.только ед. way of life, life
домашний быт — family life
в быту — in private life
городской быт — urbanism

Вот так...

2 комментария:

914-914 комментирует...

http://da-zdra-per-m.livejournal.com/82710.html

mariposa комментирует...

Спасибо, отличная ссылка!